Как это по-русски: с улиц Нижнего Новгорода хотят убрать вывески на латинице

Проект сокращения «чрезмерного использования средств чужого алфавита на вывесках Нижнего Новгорода» разрабатывается рабочей группой гордумы (вполне всерьез).

Очередное обсуждение вопроса о том, что же делать с "засильем иностранщины" на вывесках и в рекламе, убивающим нашу идентичность (особенно в преддверии ЧМ-2018, когда города России должны будут показать свое "лицо"), состоялось в городской думе 6 октября.

Предлагается внести поправки в Правила размещения и содержания информационных конструкций: по словам председателя комиссии городской думы по социальной политике Василия Пушкина, это "вопрос очень злободневный и многогранный", и "резкая тоска по очистке нашего могучего русского языка стала ясной и осознанной болью".

Но просто взять и запретить иностранные вывески невозможно:

— Мы понимаем, что идет заимствование иностранных слов из других культур – и это нормально, потому что этот процесс взаимен. Но нельзя путать естественные языковые процессы с информационным беспорядком. Все члены рабочей группы согласились с тем, что первой и самой важной ступенью является исключение в русских словах или названиях, написанных в русской транскрипции, чужеродных символов и иностранных букв.

«Я приводил пример: в слове «заноза» вместо «З» пишут «Z». Нужно понимать, что это бред. Может быть, я задеваю владельцев каких-то брендов или надписей категоричностью, но в погоне за сенсацией не нужно забывать о том, как ваше слово отзовется», — заявил г-н Пушкин.

Депутат напомнил, что в деле избавления от латиницы на вывесках и в рекламе необходимо обойтись без судебных исков, "чтобы все было в рамках закона". Поэтому зарегистрированных брендов и уже существующих заведений, скорее всего, поправки не коснутся, хотя именно они вызывают основные нарекания властей города и лингвистов: в исторической части города, а особенно на Большой Покровской, очень много кафе, баров, ресторанов и магазинов с названиями на латинице. Как вариант, такие вывески должны будут дублироваться русским переводом (или аналогичным "правильным" русским словом).

Консультантом рабочей группы выступает профессор филологического факультета ННГУ, доктор филологических наук Елена Маринова, а составлением документа (пока, как сообщили DK.RU в городской администрации, предложения не оформлены даже в проект. — ред.) займется департамент градостроительного развития и архитектуры.

Директор департамента Алла Коновницына сообщила, что при согласовании всех планируемых поправок в течение полугода необходимо "привести все вывески в нормативное состояние".

DK.RU спросил руководителей двух нижегородских заведений о том, почему они выбрали для своего бизнеса название на латинице и как относятся к возможному ее запрету.

Как это по-русски: с улиц Нижнего Новгорода хотят убрать вывески на латинице 1Екатерина Смычёк, директор по развитию винного бара Time for Wine:

— Мы выбрали название бара на английском, так как идея такого винного места пришла в Европе, основные вина, на тот момент составляющие наш пакет, были тоже европейскими, да и сам такой небольшой винный барчик — это тоже что-то нетипичное для российского человека. Поэтому возникло английское название. Плюс я сама по образованию лингвист, переводчик, поэтому на начальном этапе у меня даже мысли не возникло, что словосочетание будет непонятно людям.

Скажу честно, мы немного ошиблись. Название сложное в произношении, особенно по телефону. Плюс не все жители нашего города знают иностранный язык.

Приходилось объяснять людям перевод. Но ничего, привыкли и мы, и люди. И сейчас ничего менять не хотим. Название всем очень нравится.

Про заседания и закон слышала. Тут, я скажу, главное — не дойти до абсурда! Кривая транслитерация с элементами фантазии — это одно, а правильный перевод — это другое, тут я вам как лингвист-переводчик говорю.

Я не раз сталкивалась с названиями, где перемешаны буквы из разных языков. Иной раз и прочесть сложно. В этом случае я солидарна с городской думой. Здесь и иностранцы могут возмутиться, ну или ухмыльнутся: "Россия, глубинка — что с них взять". 

Если же мы берем правильные английские слова в названии, грамотные словосочетания или мировые бренды, то с нашей стороны так же глупо заставить кого-то транслитерировать эти названия. Это прямо какие-то двойные стандарты. Мы, значит, можем написать "Гучи" или "Шанель", но не можем написать Time for Wine. Так что повторюсь, что главное — это нащупать тонкую грань между адекватностью и абсурдом. Ну а если вдруг такой закон все-таки примут и запретят все иностранные наименования, то мы просто напишем "Время вина", это соответствует названию нашего ООО.

Как это по-русски: с улиц Нижнего Новгорода хотят убрать вывески на латинице 2Григорий Матасов, владелец кафе "Noot. Фалафель, хумус и всё такое":

— Во-первых, Noot — это зарегистрированный товарный знак. И на установку вывески у нас получены все необходимые согласования. 

Во-вторых, прочитал в новостях, что в документе сказано, что "недопустимо использование в текстах русских слов, выполненных в иностранной транслитерации, за исключением зарегистрированных в установленном порядке фирменных наименований". Но, вообще говоря, вывеска не на кириллице может быть согласована только в том случае, если она зарегистрирована как торговый знак. Тогда не очень понятно, на какие вывески будут распространяться новые нормы. 

В-третьих, идея именно к ЧМ-2018 перевести все с английского на русский кажется мне как минимум абсурдной. Где здесь логика? Город готовится принять иностранных туристов, и поэтому убирает вывески на понятном им языке. 

В-четвертых, если быть совсем занудой, то Noot — это не транслитерация русского слова "Нут", а транскрипция. То есть передача фонетической формы слова средствами другого языка. 

Ну а в общем, поживём-увидим.

___________________________

Члены временной рабочей группы договорились в начале этой недели скомпоновать все предложения и вынести их на обсуждение на совместном совещании с комиссией по социальной политике, которое должно состояться в четверг, 13 октября, в 14.00.

 

Самое читаемое
  • Павел Дуров запустил два новых проекта: сеть Cocoon и, возможно, снова женилсяПавел Дуров запустил два новых проекта: сеть Cocoon и, возможно, снова женился
  • Александр Аузан: «Внутри России две страны. Им нужно договориться и переписать правила»Александр Аузан: «Внутри России две страны. Им нужно договориться и переписать правила»
  • Лариса Долина поможет депутатам ГД выработать механизмы продажи квартир на вторичкеЛариса Долина поможет депутатам ГД выработать механизмы продажи квартир на вторичке
  • Новый глава азербайджанской диаспоры останется под арестом до следующего годаНовый глава азербайджанской диаспоры останется под арестом до следующего года
Наверх
Чтобы пользоваться всеми сервисами сайта, необходимо авторизоваться или пройти регистрацию.
Вы можете войти через форму авторизации зарегистрироваться
Извините, мы не можем обрабатывать Ваши персональные данные без Вашего согласия.
  • Укажите ваше имя
  • Укажите вашу фамилию
  • Укажите E-mail, мы вышлем запрос подтверждения
  • Не менее 8 символов
Если вы не хотите вводить пароль, система автоматически сгенерирует его и вышлет на указанный e-mail.
Я принимаю условия Пользовательского соглашения и даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с Политикой конфиденциальности.Извините, мы не можем обрабатывать Ваши персональные данные без Вашего согласия.
Вы можете войти через форму авторизации
Самое важное о бизнесе.